ต่างชาติวอนช่วยแปล ข้อความบนผนังบ้านร้างในอิสราเอล คนไทยอ่านแล้วอึ้ง เนื้อหาอย่างพีก!
ผู้ใช้รายหนึ่งโพสต์ใน reddit ซึ่งเป็นกระทู้แลกเปลี่ยนออนไลน์ของต่างชาติ ระบุว่า สวัสดี ใครสามารถช่วยแปลข้อความนี้ให้หน่อยได้ไหม พบข้อความนี้บนกำแพงของบ้านร้างในทุ่งนาในอิสราเอล เพื่อนของผมคิดว่ามันเป็นภาษาไทย
พร้อมแนบภาพผนังที่มีข้อความภาษาไทยถูกเขียนด้วยลายมือ ซึ่งมีตัวอักษรบางส่วนลบเลือนหายไป แต่ยังคงพอจับใจความได้
โดยชาวเน็ตต่างชาติหลายคนก็อยากรู้ความหมาย เดากันไปต่างๆ นานา ว่าข้อความดังกล่าวอาจเป็น บทสวด, คำสั่งเสีย, คำสาบาน หรืออะไรที่ดูหลอนๆ ลี้ลับ
ทำให้มีคนไทยเข้าไปช่วยแกะลายมือตีความหมาย โดยข้อความที่เขียนในช่วงแรกนั้น เป็นการบรรยายความคิดถึงบ้านเกิดและครอบครัว ดูเศร้าๆ เหงาๆ แต่เมื่ออ่านไปเรื่อยๆ คนไทยถึงกับหลุดขำ เพราะข้อความเป็นกลอน ที่มีเนื้อหาเกี่ยวกับการถ่ายอุจจาระ พร้อมเขียนคำแปลให้ชาวต่างชาติเข้าใจด้วย ดังนี้
“คิดถึงลูกยามใดใจไม่ส… (I felt unhappy when I missed my child)
คิดถึงบ้านยามใดใจไม่สุข (I felt unhappy when I missed my home)
คิดถึงลูกยามใดใจอยากกลับ (I want to go back when I missed my child)
คิดถึงเมียยามใดไม่อยากอยู่ (I don’t want to stay when I missed my wife)
คิดถึงhee ยามใดไปละโว้ย (I missed her p**sy, I will leave now!!!)
สุขอะไร จะเท่าเรานั่งขี้ (Nothing is happier than taking a poop)
สูบบุหรี่ ขี้ไป ใจสุขสันต์ (Smoking cigarette while taking a poop make me happy)
สูบไป ขี้ไป ใจรำพัน (My heart ramble when smoking cigarette and taking a poop)
ออกแต่ควันขี้ไม่ออก ชอกช้ำใจ (The only thing that came out is the smoke, what a shame)”